檢視 韻文選/景緻 的原始碼
←
韻文選/景緻
跳至導覽
跳至搜尋
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[分類:文言識讀]] ==課文== ===蒹葭=== 蒹葭蒼蒼,白露爲霜。所謂伊人,在水一方,溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。(萋萋 一作:悽悽) 蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。 ==翻譯== ===蒹葭=== 水邊的蒹葭一片蒼翠,潔淨的露水凝結成霜。我牽掛的那個人啊,他正在水流的另一方。我想要逆流而上追尋那個身影,無奈道路艱險而漫長;我想要順流而下,只見那朦朧的身影,依稀站在水面中央。 水邊的蒹葭一片青碧,潔淨的露水尚未曬乾。我牽掛的那個人啊,他正在水流的另一邊。我想要逆流而上追尋那個身影,無奈道路險峻又難行;我想要順流而下,只見那朦朧的身影,依稀站在水中高地。 水邊的蒹葭一片茂盛,潔淨的露水尚未完結。我牽掛的那個人啊,他正在水流的另一岸。我想要逆流而上追尋那個身影,無奈道路迂迴且曲折;我想要順流而下,只見那朦朧的身影,依稀站在水中小洲
返回到「
韻文選/景緻
」。
切換側邊欄
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
MediaWiki說明
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
六年制學程
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
視圖
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋