「第二份英文作業/2017.08.28-2018.01.19/洪郁絜」修訂間的差異
跳至導覽
跳至搜尋
(新頁面: ===第一週:08/28-09/01=== ===第二週:09/04-09/8=== ===第三週:09/11-09/15=== ===第四週:09/18-09/22=== ===第五週:09/25-09/29=== ===第六週:10/02-10/06=== ===第七週:10/0...) |
|||
| 第1行: | 第1行: | ||
===第一週:08/28-09/01=== | ===第一週:08/28-09/01=== | ||
| + | *不會的單字(行屍走肉第三季第十集) | ||
| + | *#screwed up弄砸了 | ||
| + | *#expertise獨門知識、技術 | ||
| + | *#affiliation友好關係;加入;聯盟 | ||
| + | *聽不懂的 | ||
| + | *#That was quite a speech you gave.那段發言太棒了。 | ||
| + | *#You're quite a lady.你真是個好心的女士。 | ||
| + | *可學習的 | ||
| + | *#I wasn't up to the challenge and I screwed it up .但我不夠格 全搞砸了。 | ||
| + | *#You keep tabs on her for me.你幫我密切關注他。 | ||
| + | |||
===第二週:09/04-09/8=== | ===第二週:09/04-09/8=== | ||
===第三週:09/11-09/15=== | ===第三週:09/11-09/15=== | ||
於 2017年9月4日 (一) 13:23 的修訂
第一週:08/28-09/01
- 不會的單字(行屍走肉第三季第十集)
- screwed up弄砸了
- expertise獨門知識、技術
- affiliation友好關係;加入;聯盟
- 聽不懂的
- That was quite a speech you gave.那段發言太棒了。
- You're quite a lady.你真是個好心的女士。
- 可學習的
- I wasn't up to the challenge and I screwed it up .但我不夠格 全搞砸了。
- You keep tabs on her for me.你幫我密切關注他。