「暑假第二份英文作業/2018.07.02-2018.08.24/柯智懷」修訂間的差異
出自六年制學程
跳至導覽
跳至搜尋
於 2018年8月31日 (五) 15:01 的修訂
(
檢視原始碼
)
柯智懷
(
留言
|
貢獻
)
(
→單字
)
← 較舊編輯
於 2018年8月31日 (五) 15:15 的修訂
(
檢視原始碼
)
柯智懷
(
留言
|
貢獻
)
(
→單字
)
較新編輯 →
第9行:
第9行:
*commissioned:[形容詞]受委任的,服役的。
*commissioned:[形容詞]受委任的,服役的。
*run down:[形容詞]衰弱的,耗盡的,精疲力竭的,停擺的,[動詞]衰弱,耗盡,精疲力竭,停擺。
*run down:[形容詞]衰弱的,耗盡的,精疲力竭的,停擺的,[動詞]衰弱,耗盡,精疲力竭,停擺。
+
*adequately:[副詞]不夠適當地,不足地,不夠充分地。
於 2018年8月31日 (五) 15:15 的修訂
2018/08/20-2018/08/24
泰恩-威爾地鐵
草稿/原文放置處
預期至9月14日首段及歷史兩大段翻譯完成
首段翻譯完成,歷史-前身第一節翻譯完成
單字
infrastructure:[名詞][建]下層結構,底部結構,[美]公共建設,基礎建設。
rolling stock:[名詞][專有俗]鐵道車輛。
commissioned:[形容詞]受委任的,服役的。
run down:[形容詞]衰弱的,耗盡的,精疲力竭的,停擺的,[動詞]衰弱,耗盡,精疲力竭,停擺。
adequately:[副詞]不夠適當地,不足地,不夠充分地。
切換側邊欄
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
MediaWiki說明
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
可列印版
固定連結
頁面資訊
六年制學程
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
視圖
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋